Jaroslava Dušátková

* 1941

Video Player is loading.
Current Time 0:00
/
Duration 0:00
Loaded: 0%
Progress: 0%
Stream Type LIVE
Remaining Time -0:00
 
1x
  • "Then the new school year started and my younger daughter was the only white person in her class among black and Asian kids. She had a hole in her pants and I wanted to patch it up, but she resisted. She said, Mom, I'm so different with everything else, so at least this will make me the same. I said, Radka, we may not be rich, but we don't have to wear torn clothes. But she didn't want to give in."

  • "The French friend of ours told us that when their passports expired, they simply turned them in. He got some old passports from four friends of his. My husband replaced the photos and changed the dates. We agreed to go to Yugoslavia to a certain place, and he would bring the French passports. We didn't even think to learn the names. We planned to ride a cable car to the border between Yugoslavia and Italy. People go there as tourists, and so we would simply cross to Italy."

  • "The place smelled of disinfectant, I got sick and turned pale, and the nurse elbowed me out of the room. I went home and I thought, it's as if the communists knew that this is what I hate, or can barely tolerate."

  • "But in no way I wanted to emigrate, because I had a lot of relatives, sisters, parents. We had a lot of friends. We had a cottage together with some friends, so I didn't want to emigrate in any way and I liked my job. But when I applied, because I wanted to finish my doctorate, I applied to study. And my principal, who was the principal of the school where I taught, refused me. But she didn't tell me. And that made me quite angry, because at that time I had already been teaching for twenty years and had generally been successful, and she, because my father was a private entrepreneur, put me under review and did not recommend me. So it kind of pissed me off and made me agree to it in the end. And on top of that, at school they told me that if I didn't agree to this, my daughters wouldn't be able to go on to college either."

  • "I started at the Pacific Film Archive, but it wasn't paid. And the first paid position was again in Berkeley at the university, namely in the Music Library. Because I played, as I said, I went to music school, I played the piano and I sang, so I knew something about music. And I started cataloging at Berkeley University in the Music Library. And from there I got out, there I learned a lot of things again, and so on. And I learned that they are opening a librarian position at the Hoover Institution at Stanford. I asked, there was the manager who did the interview with me, he was Polish and I think he helped me a little because I was Czech. So I joined the library there. First it was, what was the name of the function, print, old newspapers or old books were printed. And I was there for about two months, and then I came to book cataloging. And I gradually worked my way up, because there's always some promotion position, right, so I finally got to the Slavic Library. Slavic, you know, are Slavic languages, so I cataloged there, not only in Czech, but in all other languages as well as in Russian. And at Stanford University, a certain professor Tříska taught, who was a Czech who came here at the age of eighteen and was in the department, the Political Science department. She was a very clever person and gradually I also came into contact with her. And when he found out that I taught in the Czech Republic, he recommended me to the language department at Stanford, where they teach all kinds of languages. And those languages that are used a lot, like German, Spanish, or Arabic now, they have special departments. And I got into the so-called Special Language Program, a special language program, where less spoken languages were taught. Like tagalog or pashu or hindi and so on. And among others there were also Slavic languages, because Russian had its own department. And Czech, Polish, Serbo-Croatian, Hungarian, Romanian, that's all on this Special Language program. And that still exists today, yes a special language department. Well, there I am, I've been teaching Czech there for twenty-two years now, and there are still students there."

  • "I don't remember much about the Second World War, because I was born in 1941 and the war ended in 1945. And as a child, I only perceived that when there was an alarm, the sirens sounded, so I know that we either had to go home or to the basement. I remember that exactly. Then I remember going to get milk for my parents and walking past the house, where the Russians were. That was after liberation. And they wanted to talk to me, but I didn't want to, I was afraid of them. And then I know that there were celebrations in Novy Bydžov and that the Russians had horses there and wanted to take me for a ride. And I didn't want that either."

  • Celé nahrávky
  • 1

    Česká škola v Kalifornii, 26.03.2022

    (audio)
    délka: 47:42
    nahrávka pořízena v rámci projektu The Stories of Our Neigbours
  • 2

    Walnut Creek, Kalifornie, 22.03.2024

    (audio)
    délka: 02:16:25
    nahrávka pořízena v rámci projektu Stories of 20th Century
Celé nahrávky jsou k dispozici pouze pro přihlášené uživatele.

We emigrated using fake French passports

Jaroslava Dušátková (en)
Jaroslava Dušátková (en)
zdroj: archiv pamětnice

Jaroslava Dušátková was born on 26 January 1941 in Nový Bydžov where she also grew up. The family lost its business after the communist coup in 1948. From an early age, she wanted to be a teacher; she sang in a choir and played basketball. Because of her origins, she was not admitted to a teaching school at first, but she eventually completed it. She married Milan Dušátek in 1966. The idea of leaving the country came from her husband who had gone to the West on business a few times during the 1970s and had since wanted to move there with his family. She did not want to leave for a long time but eventually changed her mind. The last straw was when she wanted to improve her education with a doctoral degree but the headmistress of her school did not approve her application because of her bourgeois background. They tried to emigrate more than once. In 1984, with her husband and two daughters, they left for Yugoslavia, crossed the border into Italy with the help of a French acquaintance, and continued on to Germany. They arrived in the USA in March 1985. In the US, she worked her way up and back to teaching. She taught Czech at Stanford University in California until 2023. In 2020, the Ministry of Foreign Affairs awarded her with the Gratias Agit for promoting the Czech Republic abroad. In 2024, she lived in Walnut Creek, near San Francisco.